翻訳作業を効率化するためのクラウドサービスです。
専門的な用語を使うと、TMS(翻訳管理システム)とCAT(翻訳支援ツール)を1つにまとめたものです。
Phrase TMSは機械翻訳エンジンではありませんが、
Amazon Translate、Google Translate、DeepL Proなど、代表的な機械翻訳と簡単な設定で連携することができます。
翻訳を生業としている翻訳会社はもちろんのこと、翻訳会社に翻訳を発注している企業も使っています。
お客様事例として、Uber、FUJIFILM、Supercell社などがあります。
有償版は一定数の翻訳者ライセンスが無償で提供されます。
翻訳者に費用負担が発生しません。
プロジェクトマネージャー(PM)は、Phrase TMSに翻訳原稿をアップロードし、翻訳者に翻訳作業を依頼します。
翻訳者は依頼を受けて、Phrase TMS上で翻訳作業を行います。
PM自身が翻訳作業を行うことも可能です。
Phrase TMSにアップロードされた翻訳原稿を権限のないユーザーが参照することはできません。
翻訳原稿をメールでやり取りすると、誤送信等のリスクがありますが、Phrase TMSには翻訳者による原稿タウンロードを禁止する設定もあります。
CATツール全般にいえるメリットですが、翻訳メモリ(過去に実施した翻訳作業)を活用した翻訳の流用によるコスト最適化が実現できます。
充実したQA機能により、手作業によるケアレスミスを防ぐことで翻訳品質が担保されます。
翻訳作業が1つのUI上で行えるため、翻訳者が翻訳原稿のアプリケーションに精通している必要はありません。
また、リアルタイムに翻訳作業の進捗が確認できること、Webブラウザ上でも翻訳作業できることは、クラウドならではのメリットと言えます。
社内翻訳者がいる場合でも、活用のメリットは十分にあるといえます。
弊社の体感値ですが、30~50%の作業時間が削減できます。
一番人気の「チーム」版をお勧めします。
「エンタープライズ」版は、法人のお客様の特別なニーズに対応するよう設計されています。
Memsoureが提供する全ての標準機能に加え、特定のお客様向けにをの一部をカスタマイズできます。
利用規約、SLA、価格表等も、個別設定ができます。ご希望に添えるよう、 専任のアカウントマネージャーがフォローします。
可能です。弊社在籍のPhrase TMS認定トレーナーが研修を担当致します。
お問い合わせフォームにて、ご希望の内容をお知らせください。
Phrase TMS認定プログラムについての詳細はこちらをご覧ください。
プライバシーと Cookie: このサイトは Cookie を使用しています。このサイトの使用を継続することで、その使用に同意したとみなされます。
Cookie のコントロール方法を含む詳細についてはこちらをご覧ください。
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. To find out more, including how to control cookies, see here: Privacy Policy